راستگوئی و اداء امانت

بازدید : 1157
زمان تقریبی مطالعه : 11 دقیقه
تاریخ : 23 دی 1393
راستگوئی و اداء امانت

مـُحـَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعـَلَاءِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيّاً إِلَّا بِصِدْقِ الْحَدِيثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ إِلَى الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ
اصول كافى ج : 3 ص : 162 رواية :1

ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: خـداى عزوجل هيچ پيغمبرى را مبعوث نفرمود جز با راستگوئى و اداء امانت به نيكوكار و بدكردا.
شرح :
مـراد اينستكه هر پيغمبرى راستگو و امانت دار بوده و يا آنكه اين دو صفت در برنامه شريعت او بوده كه بايد تبليغ كند و بمردم بگويد.

عـَنـْهُ عـَنْ عـُثـْمـَانَ بـْنِ عـِيـسـَى عـَنْ إِسـْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ وَ غَيْرِهِ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لَا تَغْتَرُّوا بِصَلَاتِهِمْ وَ لَا بِصِيَامِهِمْ فَإِنَّ الرَّجُلَ رُبَّمَا لَهِجَ بِالصَّلَاةِ وَ الصَّوْمِ حَتَّى لَوْ تَرَكَهُ اسْتَوْحَشَ وَ لَكِنِ اخْتَبِرُوهُمْ عِنْدَ صِدْقِ الْحَدِيثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ
اصول كافى ج : 3 ص : 162 رواية :2

ترجمه روايت شريفه :
امام صادق (ع ) فرمود: بروزه و نماز مردم گول نخوريد، زيرا بسا انسان بنماز و روزه شيفته ميشود تا آنجا كه اگر ترك كند بهراس افتد، ولى آنها را براستگوئى واداء امانت بيازمائيد.

شرح :
گـاهـى تـرس از تـكفير مردم يا طمع بمال و تعظيم آنها يا جهات دنيوى ديگر موجب مـيـشـود كـه انـسـان بـر نـمـاز و روزه مداومت كند وترك آنها ننمايد، پس نماز و روزه معيار كـامل و هميشگى صلاح و ترس از خدا نيست ، ول راستگوئى و اداء امانت چون زيان مالى در بـر دارد، از آن دواعـى و جـهـات خـالى اسـت و بـاعـث و موجبش ترس از خدا و ملكه عدالت و تـقـوى اسـت ،علاوه بر اينكه اين دو صفت موجب كمال نفس و صفات نيك ديگر است ، چنانكه راستگوئى ملازمه عدم نفاق و ريا وتهمت و امثال آنست .

عـِدَّةٌ مـِنْ أَصـْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِى نَجْرَانَ عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَنْ صَدَقَ لِسَانُهُ زَكَى عَمَلُهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 163 رواية :3

ترجمه روايت شريفه :
امام صادق (ع ) فرمود: هر كه زبانش راست باشد كردارش پاك است .

مـُحـَمَّدُ بـْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عـَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِى الْمِقْدَامِ قَالَ قَالَ لِى أَبُو جَعْفَرٍ ع فِى أَوَّلِ دَخْلَةٍ دَخَلْتُ عَلَيْهِ تَعَلَّمُوا الصِّدْقَ قَبْلَ الْحَدِيثِ
اصول كافى ج : 3 ص : 163 رواية :4

ترجمه روايت شريفه :
عمر و بن ابى المقدام گويد: نخستين بار كه خدمت امام باقر (ع ) رسيدم ، فرمود: پيش از ياد گرفتن حديث راستگوئى بياموزيد.

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِى كَهْمَسٍ قَالَ قـُلْتُ لِأَبـِى عـَبـْدِ اللَّهِ ع عـَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى يَعْفُورٍ يُقْرِئُكَ السَّلَامََالَ عَلَيْكَ وَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا أَتَيْتَ عَبْدَ اللَّهِ فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ وَ قُلْ لَهُ إِنَّ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ لَكَ انْظُرْ مـَا بـَلَغَ بـِهِ عـَلِيٌّ ع عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَالْزَمْهُ فَإِنَّ عَلِيّاً ع إِنَّمَا بَلَغَ مَا بَلَغَ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص بِصِدْقِ الْحَدِيثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ
اصول كافى ج : 3 ص : 163 رواية :5

ترجمه روايت شريفه :
ابـى كـهـس گـويـد: بـه امـام صـادق (ع ) عرضكردم : عبدالله بن ابى يعفور بشما سلام مـيرساند فرمود: بر تو و بر او سلام باد، چون نزد عبدالله رفتى سلامش رسان و باو بـگـو، جـعـفر بن محمد بتو ميگويد در آنچه على نزد رسولخدا (ص ) بمقام رسيد بنگر و ملازمش باش ، همانا على نزد رسولخدا (ص ) بسبب راستگوئى و اداء امانت بآن مقام رسيد.

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيِّ عَنْ فُضَيْلِ بـْنِ يـَسـَارٍ قـَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا فُضَيْلُ إِنَّ الصَّادِقَ أَوَّلُ مَنْ يُصَدِّقُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَعْلَمُ أَنَّهُ صَادِقٌ وَ تُصَدِّقُهُ نَفْسُهُ تَعْلَمُ أَنَّهُ صَادِقٌ
اصول كافى ج : 3 ص : 163 رواية :6

ترجمه روايت شريفه :
فـضـيـل بـن يـسـار گـويـد: امـام صـادق (ع ) فـرمـود: اى فـضـيـل ! نـخـسـتـيـن كـسـيـكـه راسـتـگـو را تـصـديـق مـيـكـنـد خـداى عزوجل است كه ميداند او راستگو است و خودش هم خود را تصديق مى كند و مى داند راستگو است .

ابْنُ أَبِى عُمَيْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّمَا سُمِّيَ إِسْمَاعِيلُ صَادِقَ الْوَعـْدِ لِأَنَّهُ وَعـَدَ رَجـُلًا فـِى مـَكـَانٍ فَانْتَظَرَهُ فِى ذَلِكَ الْمَكَانِ سَنَةً فَسَمَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَادِقَ الْوَعْدِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ أَتَاهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ إِسْمَاعِيلُ مَا زِلْتُ مُنْتَظِراً لَكَ
اصول كافى ج : 3 ص : 164 رواية :7

ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: همانا اسماعيل صادق الوعد ناميده شد كه با مردى در جائى وعده گـذاشـت و او يـكـسـال در آنـجـا انـتـظـار او را مـيـكـشـد، از ايـنـرو خـداى عـزوجـل او را صـادق الوعـد نـامـيـده ، سـپـس آن مـرد آمـد و اسماعيل باو گفت : من همواره در انتظار تو بودم .

شرح :
قرآن كريم در سوره مريم از اسماعيل پيغمبر ياد ميكند و او را صادق الوعد ((درست و عده )) معرفى ميكند،
مـرحـوم طـبـرسـى گـويـد: او اسـمـاعـيـل بـن ابـراهـيـم اسـت و بـرخـى گـفـتـه انـد: اسـمـاعـيـل پـيـش از پـدر خـود مـرد و او اسـمـاعـيـل بـن حزقيل است .

أَبـُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْخَزَّازِ عَنْ جَدِّهِ الرَّبِيعِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ ع يَا رَبِيعُ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يَكْتُبَهُ اللَّهُ صِدِّيقاً
اصول كافى ج : 3 ص : 164 رواية :8

ترجمه روايت شريفه :
ربـيع بن سعد گويد : امام باقر عليه السلام به من فرمود : اى ربيع ، همانا مرد راست ميگويد، تا اينكه خدا او را صدّيق ((بسيار راستگو)) مينويسد.

عـِدَّةٌ مـِنْ أَصـْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قـَالَ سـَمـِعـْتُ أَبـَا عـَبـْدِ اللَّهِ ع يـَقـُولُ إِنَّ الْعـَبـْدَ لَيـَصـْدُقُ حـَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الصَّادِقـِيـنَ وَ يـَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْكَاذِبِينَ فَإِذَا صَدَقَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَدَقَ وَ بَرَّ وَ إِذَا كَذَبَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ كَذَبَ وَ فَجَرَ
اصول كافى ج : 3 ص : 164 رواية :9

ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) مـيـفـرمـود: بنده راست ميگويد، تا آنجا كه نزد خدا از راستگويان نوشته ميشود و دروغ ، ميگويد تا آنجا كه نزد خدا از دروغگويان نوشته مى شود، پس چون (بنده اول ) راسـت گـويـد، خـداى عزوجل فرمايد: راست گفت و خوب كرد و چون (بنده دوم ) دروغ گويد، خداى عزوجل فرمايد دروغ گفت و بدكارى كرد.

عـَنـْهُ عـَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى يَعْفُورٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قـَالَ كـُونـُوا دُعـَاةً لِلنَّاسِ بـِالْخـَيـْرِ بـِغـَيـْرِ أَلْسـِنَتِكُمْ لِيَرَوْا مِنْكُمُ الِاجْتِهَادَ وَ الصِّدْقَ وَ الْوَرَعَ
اصول كافى ج : 3 ص : 164 رواية :10

ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: مردم را بغير زبان (بلكه با كردار) خود به خير و نيكو كارى دعوت كنيد، مردم بايد كوشش در عبادت و راستگوئى و پرهيزكارى شما را ببينند.

مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحـْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ حـَسـَنُ بْنُ زِيَادٍ الصَّيْقَلُ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ صَدَقَ لِسَانُهُ زَكَى عَمَلُهُ وَ مَنْ حَسُنَتْ نِيَّتُهُ زِيدَ فِى رِزْقِهِ وَ مَنْ حَسُنَ بِرُّهُ بِأَهْلِ بَيْتِهِ مُدَّ لَهُ فِى عُمُرِهِ
اصول كافى ج : 3 ص : 165 رواية :11

ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: هـر كه زبانش راست شد، عملش پاك گشت ، پس هر كه حسن نيت داشـتـه بـاشـد روزيـش زيـاد شـود و هر كه با خانواده اش خوشرفتارى كند، عمرش دراز شود.

عـَنْهُ عَنْ أَبِى طَالِبٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَا تَنْظُرُوا إِلَى طُولِ رُكُوعِ الرَّجُلِ وَ سـُجـُودِهِ فـَإِنَّ ذَلِكَ شـَيْءٌ اعـْتـَادَهُ فـَلَوْ تَرَكَهُ اسْتَوْحَشَ لِذَلِكَ وَ لَكِنِ انْظُرُوا إِلَى صِدْقِ حَدِيثِهِ وَ أَدَاءِ أَمَانَتِهِ
اصول كافى ج : 3 ص : 165 رواية :12

ترجمه روايت شريفه :
امام صادق (ع ) فرمود: بطول دادن ركوع و سجود مرد ننگريد، زيرا بآن عادت گرفته و اگر ترك كند، وحشتش گيرد، ولى براستى گفتار و اداء امانتش بنگريد.

 

دیدگاه های کاربران

هیچ دیدگاهی برای این مطلب وارد نشده است!

ارسال دیدگاه